lunes, 24 de abril de 2017

Francophonie et francophonie

Francophonie et francophonie: deux mots qui semblent identiques mais qui en réalité désignent deux concepts différents!

La francophonie avec un "f" minuscule désigne la langue française, c'est-à-dire le fait de parler français. On dit de quelqu'un qu'il est francophone lorsqu'il parle français, mais cela ne veut pas dire qu'il est de nationalité française ni meme que le français est la seule langue qu'il connaisse! Par exemple, au Maroc, les habitants parlent arabe mais une grande partie de la population parle français.Ils sont donc francophones! Franco- évoque le français et phonie vient du mot phonè qui, en grec, signifie la voix. La francophonie, c’est donc mot à mot la voix française, le fait d’utiliser sa voix en français, donc de parler français. 

La Francophonie avec un "f" majuscule désigne une communauté dont les locuteurs parlent français et toutes les institutions qui représentent la francophonie comme l’organisation internationale de la Francophonie. (cliquez sur le lien pour en savoir plus). 


Dans de nombreux pays la langue française est officielle et très souvent elle co-habite avec une (ou d'autres langues) officielle du pays. Dans d'autres pays le français n'est pas la langue officielle mais ils font partie de la Francophonie car ils comptent une grande communauté de francophones.

Source: lefrancaisenlignedemire.sitew.com

domingo, 23 de abril de 2017

Une chanson pour la préservation de la planète

Yannick Noah est un joueur de tennis et chanteur françaisComme joueur de tennis il a eu une longue carrière et depuis 2016 il est le capitaine de l'équipe de France de Fed Cup mais il est continue à être un des chanteurs préférés des Français.

Il s'implique toujours médiatiquement dans différentes associations caritatives : Les Enfants de la Terre que sa mère a créé en 1988 et dont il est le parrain. C'est pour ça que je vous présente une de ses chansons pour la préservation de la planète.

lunes, 17 de abril de 2017

jueves, 6 de abril de 2017

Un symbole de Pâques: l'oeuf

Oeuf Fabergé
Le dimanche de Pâques, date de la fin du Carême, marque la rupture d'une période de privation alimentaire pour les pratiquants. Autrefois, cette tradition était plus respectée qu'aujourd'hui. Et pendant les 40 jours de jeûne, les fidèles ne mangeaient pas d'œufs. A la fin de la période, les croyants s'offraient les productions de leurs poules qu'ils avaient accumulées. Des œufs qui pouvaient être décorés, dès la Renaissance. Quant au chocolat, il aurait fait son apparition d'abord dans les coquilles d'œufs avant que des œufs tout chocolat n'émergent dans la première moitié du XIXe siècle. Depuis, un peu aidés par le marketing, les œufs en chocolat sont devenus le symbole de Pâques dans l'inconscient collectif.

Oeuf Fabergé

Les premiers œufs peints apparaissent au XIIIe siècle en Europe. Ils sont alors souvent peints en rouge - évoquant le sang du Christ - et ornés de dessins ou de devises. A la Renaissance, dans les Cours royales, les œufs de poule sont remplacés par des œufs en or. Décorés de métaux précieux, de pierreries et de peintures d'artistes célèbres, ces objets connaissent leur apogée à la Cour de Russie, avec, notamment, les œufs du bijoutier Peter Carl Fabergé.


L'œuf en chocolat, lui, est donc tout récent. Il naît au XIXe siècle, grâce aux progrès d'affinage de la pâte de cacao chauffée à 50°C et à la mise au point des premiers moules en argent, en cuivre ou en fer étamé.

Avec la laïcisation de la société, les fêtes de Pâques ont progressivement perdu de leur signification religieuse. Pâques est désormais synonyme de vacances, de poules et d'œufs en chocolat. Il s'agit d'une fête familiale, avant tout consacrée aux enfants qui partent, le dimanche de Pâques, à la chasse aux œufs et autres gourmandises, déposés par le lapin ou encore les cloches de Pâques. 

Source:linternaute.com

domingo, 2 de abril de 2017

Le français est la deuxième langue la plus étudiée dans l'Union Européenne

Le français arrive derrière l'anglais, mais devant l'allemand et l'espagnol dans le palmarès des langues les plus étudiées dans l'UE.

Sur le territoire de la communauté européenne, 98,6% des élèves de l'enseignement secondaire, soit 17 millions d'élèves, apprennent une langue étrangère. Si l'anglais arrive loin en tête avec 97%, la langue de Molière campe en deuxième position avec 33,8%, devant l'allemand (23,1%) et l'espagnol (13,6%).

Source:europe1.fr 

viernes, 31 de marzo de 2017

lunes, 27 de marzo de 2017

La formation du discours rapporté

Cas 1

Discours direct          Discours rapporté
Phrase énonciative          Introduction avec QUE,QU' 

N'oubliez pas que parfois il faut changer quelques éléments de la phrase: le pronom tonique, le pronom complément, le pronom sujet ...

Pour faire l'exercice, cliquez sur le papillon


Cas 2

Discours direct             Discours indirect 
Question totale            Si + sujet + verbe 

On apostrophe Si + il(s) = S'il(s) mais on n'apostrophe pas Si elle, Si on 

Rappel: La question au discours direct peut être posée de façons différentes:
  • une phrase énonciative
  • avec l'inversion verbe + sujet
  • avec l'élément est-ce que
et on doit écrire toujours le signe d'interrogation ?.

Il y a un seul cas dont la transformation est différente:

Discours direct             Discours rapporté
Qu'est-ce que            Ce que

Rappel: Pour les autres types de questions (où, pourquoi, quand, qui ...), les trois formes interrogatives sont:
  • avec un élément interrogatif (au début ou à la fin de la phrase)
  • avec un élément interrogatif et l'inversion verbe + sujet
  • avec un élément interrogatif et est-ce que
Et on doit écrire toujours le signe d'interrogation ?.

Discours direct               Discours rapporté
Élément interrogatif Élément interrogatif + sujet + verbe 

Dans le discours rapporté le signe d'interrogation disparaît.


Pour faire l'exercice cliquez sur la fleur


Cas 3

Discours direct                Discours rapporté
Phrase à l'impératif         De + infinitif    


Pour faire l'exercice cliquez sur les arbres 



jueves, 23 de marzo de 2017

martes, 21 de marzo de 2017

Au marché


Cliquez sur l'image pour faire un exercice de compréhension orale. D'abord, cliquez sur text pour écouter le texte ensuite sur here pour répondre aux questions





domingo, 19 de marzo de 2017

miércoles, 15 de marzo de 2017

martes, 14 de marzo de 2017

Des chercheurs espagnols créent de la peau humaine avec une imprimante 3D

Une équipe de chercheurs de plusieurs centres espagnols, en collaboration avec l’entreprise BioDan Group, a développé un prototype de bio-imprimante 3D capable de fabriquer de la peau humaine totalement fonctionnelle.


Cette peau bio-imprimée pourra être créée à partir de cellules du patient pour des applications thérapeutiques comme des brûlures graves par exemple, pour être ensuite transplantée au patient ; mais elle pourra aussi être créée à partir d’un stock de cellules pour servir dans le cadre de tests de produits cosmétiques, chimiques et pharmaceutiques. 

L’avantage de cette technologie est sa production automatisée, standardisée et peu coûteuse.

Source:lepetitijournal.com

Lisez le texte et répondez aux questions par VRAI ou FAUX:

  1. La peau bio-imprimée ne peut être utilisée que pour des patients spécifiques
  2. Elle peut être transplantée avec 100% de succès
  3. Elle peut être utilisée dans plusieurs domaines 
  4. Elle est chère